Municipality of Csíkpálfalva/Păuleni Ciuc
Municipality of Csíkpálfalva/Păuleni Ciuc

Municipality of Csíkpálfalva/Păuleni Ciuc

Event organizer

About

Csíkpálfalva/Păuleni Ciuc is a picturesque village located on the eastern edge of the Central Ciuc Basin, just 5 km north of Miercurea Ciuc/Csíkszereda and near the famous pilgrimage site of Csíksomlyó. Situated at an altitude of 740 meters, it serves as the administrative center for two nearby villages: Csíkdelne and Csíkcsomortán.
The village has a rich tradition of local crafts, especially weaving. The famous Csík region wool rugs—colorful, patterned textiles influenced by Turkish designs—are still made here. Historically, local women also wove garments for the Franciscan monks of Csíksomlyó.
Traditional clothing was handmade from hemp, flax, and wool. Men and women wore homespun garments, with specific patterns and materials indicating social rank, especially in men's stockings and outerwear.
The area draws many visitors, particularly during the Pentecost pilgrimage to Csíksomlyó, a centuries-old religious tradition honoring the Virgin Mary. Local hosts offer various experiences such as horse-drawn carriage rides, visits to shepherd’s huts, folk dance nights, wildlife watching, and demonstrations of chimney cake baking and traditional rug weaving. Excellent accommodation is also available.
The people of Csíkpálfalva, Csomortán, and Delne warmly welcome all guests and visitors.

Similar Suggestions

Event organizer
A csíkszeredai sportegylet az asztalitenisz szerelmeseinek kiván partnere lenni, tájékoztatást nyújtani edzésekről, bajnokságokról, programokról.
Event organizer
„Egy ókori mítosz szerint Zeusz állította fel az olimpiai játékokat, miután legyőzte Kronoszt. Az olimpiáról minden hellénnek hírt kellett kapnia, hogy biztosan odaérjenek.” Sok év után ismét táncháztalálkozót hirdetünk Udvarhelyen, a 40 éves erdélyi táncházat ünnepelve és éltetve. Most adunk hírt jó előre, hogy mindenki biztosan oda- és ráérjen: szeptember 22-23, Székelyudvarhely. Mindenkit várunk. Találkozni jó. Öröm rég nem látott kollégát, barátot megölelni, öröm a szabott és beosztott időn kívüli (szabad) időt együtt eltölteni, hogy ismét és ismét átéljük a találkozás örömét, azt, hogy országtól - kortól - lakhelytől függetlenül a táncházban, a hagyományos paraszti kultúra szeretetében, összetartozunk. Tegyünk félre bánatot és fájdalmakat. Tegyünk félre munkát, lakodalmat, szórakozást és termény-betakarítást. Találkozzunk. És közösen ismét le fogjuk győzni az Időt. Kelemen László
Piața Márton Áron, Odorheiu Secuiesc 535600, Romania
Event organizer
Erdélyi Magyar Ifjak
Event organizer
Feel Good Team
Event organizer
Primăria Oraşului Vlăhiţa
Vlăhița 535800, Romania
Event organizer
Asociația Csíkkozmásért
Cozmeni 537065, Romania
Event organizer
Asociația Gránátalma să se accentueze faptul că execuția acestei tip de brodare o facem cu un devotament maxim, fiind cea mai complexă formă de broderie, considerată și Hungarikum. Lucrările brodate sunt fidele privind mărimea, compoziția și armonia modelelor, alegerea culorilor a firelor de brodat precum și finețea lor. Noi nu brodăm modele inventate de noi ci numai acele care s-a realizat în era renascentistă sau barocă. Expoziția cu patul cu baldachin renascentist a fost vizitat de circa 300-350 excursioniști ardeleni, vreo 500-550 turiști din Depresiunea Carpatică și peste 1000 de elevi din Depresiunea Giurgeului.
Strada Nicolae Bălcescu 17, Gheorgheni, Románia
Event organizer
Extreme Sport Club